Käännöstoimisto · Helsinki · vuodesta 2018
AI-käännös. Ihmistarkistus tarvittaessa.
Pauhu kääntää suomesta, ruotsista, englannista ja muista EU-kielistä, ja takaisin, omilla EU-lainkäyttöalueen malleilla, todennettavissa lähteisiin. Lisää tilaukseen ihmistarkistus, kun teksti vaatii sen. Tarjous samana arkipäivänä.
Kolme tasoa
Valitse sen mukaan mitä teksti tarvitsee.
Suurin osa asiakaspinnan teksteistä saavuttaa laatuvaatimuksensa AI-käännöksellä, jonka ihminen tarkistaa. Brändi- ja oikeusteksteille korkein taso. Sisäiseen suuren volyymin viestintään pelkkä AI-taso. Sama käännösmalli, sama EU-lainkäyttöalueen infrastruktuuri, eri määrä ihmistä päällä.
- Pauhun omat AI-mallit, ajetaan Helsingissä EU-lainkäyttöalueella
- Lähdetekstiä ei lähetetä kolmansien osapuolten LLM-rajapintoihin
- Heti: tyypillisesti 1-3 minuuttia tiedosto
- Lähdetiedostot säilytetään 30 päivää, sen jälkeen poistetaan
- Pauhu AI tekee ensimmäisen käännöksen
- Ihmiskääntäjä lukee, korjaa ja allekirjoittaa toimituksen
- Tarkistajan nimi näkyy toimituksessa
- Samana arkipäivänä alle 5 000 sanan töille
- Täydellinen ihmiskäännös tyhjästä
- Toinen ihminen tarkistaa
- Molemmat kääntäjät nimettyinä toimituksessa
- Käännösmuisti ja termistö säilyy asiakaskohtaisena
Maksaminen ja laskutus ovat valmistelussa. Tällä välin pyydä tarjous, niin sovitaan työstä ja laskutuksesta suoraan.
Erikoisalat
Mitä käännämme.
Samat kolme tasoa pätevät kaikilla neljällä erikoisalalla. Valitse taso sen mukaan, kuinka paljon ihmistä teksti tarvitsee, ei sen mukaan minkä tyyppinen dokumentti on.
Markkinointi
Verkkotekstit, kampanjamateriaalit, brändinkielen lokalisointi. Erikoisaloina suomi ↔ englanti ja suomi ↔ ruotsi Suomen ja Ruotsin markkinoille.
Juridiikka
Sopimukset, tietosuojaselosteet, yhtiöjärjestykset, viranomaisaineistot. Asianajokäytännön termistöllä, EU-lainkäyttöalue, salassapitosopimus pyynnöstä.
Tekninen viestintä
Käyttöohjeet, tekniset spesifikaatiot, ohjelmistolokalisaatio, UI-tekstit. Yksi termitietokanta per asiakas, ylläpidetään vuosien yli.
EU-aineistot
Säädöskäännökset, viranomaisraportit, monikielinen EU-aineistojen käännös. Suomi · ruotsi · englanti · saksa · ranska, ja muut tilauksesta.
AI kääntää ensin.
Ihminen tarkistaa kun teksti vaatii sen.
Ihminen vastaa toimituksesta.
Miksi Pauhu
EU-lainkäyttöalueen AI, ihmistarkistus kun se merkitsee.
Perustettu 2018 nimellä Käännöstoimisto Pauhu (jatkona aikaisemmalle Käännöstoimisto Isikselle). AI-käännösmallit otettiin omaan käyttöön 2026, ja niitä ajetaan itse Helsingistä. Sama operaattori, sama ihmistarkistuksen perinne, paljon halvempi sisältöön joka ei tarvitse täyttä ihmiskäännöstä.
Omat AI-mallit
Pauhun käännösmallit on opetettu, hienosäädetty ja ajetaan Pauhun omalla infrastruktuurilla Helsingissä. Lähdetekstiä ei koskaan lähetetä OpenAI:lle, Googlelle, DeepL:lle tai kolmansien osapuolten LLM-rajapintoihin.
EU-lainkäyttöalue
Hetzner Dedicated Helsingissä, Suomen lain alla. GDPR-puhdas rakenteellisesti. Luottamuksellisille oikeus-, terveys- ja julkishallinnon käännöksille tämä on raja hyväksytyn ja ei-hyväksytyn välillä.
Ihmistarkistus kun se merkitsee
Käännöstoimiston perinne on edelleen tässä, nimetty ihmiskääntäjä lukee, korjaa ja allekirjoittaa toimituksen AI+ihmistarkistus- ja Premium-tasoilla.
Termistösi pysyy sinun
Asiakaskohtainen termitietokanta ja käännösmuisti. Sinun mukana lähtevää, ei meidän myyntiavain. AI hienosäädetään sinun termistöllä; ihmistarkistaja varmistaa että ne pysyvät.
Usein kysyttyä
Yleisimmät kysymykset.
Kenen AI:ta Pauhu käyttää käännökseen?
Pauhun omia käännösmalleja. Opetettu, hienosäädetty ja ajetaan EU-lainkäyttöalueen infrastruktuurilla (Helsinki, Hetzner Dedicated). Asiakkaan lähdetekstiä ei lähetetä OpenAI:n, Googlen, DeepL:n tai muiden kolmansien osapuolten LLM-rajapintoihin. Tämä on ero kilpailijoihin, jotka jälleenmyyvät noita palveluita Nordic-brändillä.
Mitä kielipareja Pauhu kääntää?
Suomi, ruotsi ja englanti mihin suuntaan tahansa kotiparin hinnalla. Suomi ↔ saksa, ranska, italia, espanja, portugali, hollanti, puola, viro, tanska, norja vakiohinnoilla. Muut EU-kielet pyynnöstä.
Mitä Pauhu maksaa?
Kolme tasoa per lähdesana. Pauhu AI: 0,02 € (välittömästi). Pauhu AI + ihmistarkistus: 0,06 € (AI-käännös, jonka ihminen tarkistaa ja korjaa). Pauhu Premium: 0,13 € (täysi ihmiskäännös tyhjästä, toinen ihminen tarkistaa). Vähimmäistilaus 30 € AI-tasolla, 100 € ihmistä sisältävillä tasoilla. ALV 25,5 % Suomen asiakkaille; EU-yritysten välisessä kaupassa käännetty verovelvollisuus normaalisti. Maksaminen ja laskutus ovat valmistelussa, sovitaan toistaiseksi tarjouksen yhteydessä.
Miten AI-taso eroaa Google Translatesta tai DeepL:stä?
Pauhu omistaa mallit. Teksti käsitellään Pauhun palvelimilla Helsingissä Suomen lain ja EU-lainkäyttöalueen alla, eikä lähetetä Yhdysvaltojen lainkäyttöalueen kolmannen osapuolen rajapintaan. Luottamuksellisille asiakaskäännöksille (oikeus, terveys, julkishallinto) tämä on ero käytettävän AI-käännöksen ja sellaisen välillä, jota juristi ei voi hyväksyä.
Milloin haluan ihmistarkistus-tason?
Kun AI:n ensimmäinen käännös tarvitsee asiantuntijan tarkistuksen ennen julkaisua. Markkinointiteksti, asiakaspinnan oikeustekstit, viranomaisaineistot, kaikki missä käännösvirhe maksaisi myöhemmin enemmän kuin 0,04 €/sana korjauksena. Ihmistarkistaja lukee, korjaa ja allekirjoittaa.
Milloin haluan Pauhu Premiumin?
Kun AI ensimmäisenä käännöksenä ei ole hyväksyttävä. Tärkeä brändi-ääni, keskeiset oikeusasiakirjat, oikeudessa esitettävät käännökset, tai kun asiakkaan käytäntö on ihmiskäännös tyhjästä. Täydellinen ihmiskäännös nimetyltä kääntäjältä, jonka toinen ihminen tarkistaa.
Miten nopeasti Pauhu toimittaa?
Pauhu AI: heti tiedoston jäsennyksen jälkeen (tyypillisesti 1-3 minuuttia). Pauhu AI + ihmistarkistus: samana arkipäivänä alle 5 000 sanan töille; seuraavana yli. Pauhu Premium: riippuu volyymista, hinta etukäteen. Tarjouspyyntöihin ennen klo 16 EET helsinkiläisinä työpäivinä saa hinnan saman päivän aikana.
Miten Pauhu käsittelee luottamuksellisia dokumentteja?
Salassapitosopimus pyynnöstä ennen kuin lähdeaineisto liikkuu. Lähdetiedostot tallennetaan EU-lainkäyttöalueen infrastruktuurille (Helsinki, Hetzner Dedicated). Pauhu AI ajaa samalla infrastruktuurilla, lähdetekstiä ei lähetetä kolmansien osapuolten LLM-rajapintoihin millään tasolla. Toimitus Turvapostin kautta tai PGP-salatulla sähköpostilla pyynnöstä.
Missä Pauhu sijaitsee?
Helsinki, Suomi. Pauhu AI Oy, Y-tunnus 0768171-8, PL 292, 00101 Helsinki. Perustettu nimellä Käännöstoimisto Isis, nimi vaihtui Käännöstoimisto Pauhuksi 2018, AI-käännösmallien myötä uudelleenrakenteistui Pauhu AI Oy:ksi.
Yhteystiedot
Pyydä tarjous.
Vastaamme samana arkipäivänä tarjouspyyntöihin, jotka tulevat ennen klo 16 EET. Liitä tiedosto tai kuvaa lyhyesti aineisto, kohdekieli, aikataulu ja taso jonka tarvitset.
- Sähköposti
- linda@pauhu.ai
- Yhteyshenkilö
- Linda Ahlblad, toimitusjohtaja
- Yritys
- Pauhu AI Oy
Y-tunnus 0768171-8
ALV-tunnus FI07681718 - Osoite
- PL 292
00101 Helsinki
Suomi